Этот вопрос, несомненно, время от времени возникает в головах учеников, особенно когда он подкрепляется популярной фразой «Пушкин — наше все». Как получилось, что он стал синонимом русской литературы, образцом для подражания, прошедшим окончательное испытание временем?

Когда в 1799 году родился Пушкин, русский язык сильно отличался от того, какой он сегодня. В то время в русской литературе преобладал формальный, сложный язык, который был далек от того, на котором говорили обычные люди. Авторы строго оценивали слова, часто критикуя чужие творения за отсутствие «поэтической силы» в их лексическом выборе. Отсутствие перевернутого синтаксиса или использование региональной лексики могли считаться недостатком мастерства.
Пушкин изменил это. Он произвел революцию в русском языке, привнеся разговорный язык в свою поэзию и прозу, сделав его более естественным и подвижным. Пушкин создал новый литературный язык, который стал ближе к тому, как на самом деле говорят люди. Он сочетал элементы классического русского языка с более простой, разговорной речью обычных людей, придавая своему творчеству неповторимую фактуру. Его использование языка позволило русской литературе привлечь гораздо более широкую аудиторию.

Например, в его эпической поэме «Руслан и Людмила» использовались различные традиционные русские народные формы, но они были наполнены новой энергией и ритмом. Его самое известное произведение «Евгений Онегин» — это «роман в стихах», сочетающий структуру классического европейского романа с красотой русского стиха и, самое главное, русской культурой в том виде, в каком она выражена языком. Соединяя вертикально разрозненные языковые плоскости, Пушкин преодолел разрыв между высокой литературой и повседневным языком народа, создав более доступную и понятную форму литературного самовыражения.
Мистер Вячеслав, Учитель Русского языка в старших классах
EN